几回花下坐吹箫,银汉红墙入望遥。
译文:我多少次坐在花下吹箫,银河红墙对我来说是那样的遥远。
注释:银汉红墙:李商隐《代应》:“本来银汉是红墙,隔得卢家白玉堂。”
似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。
译文:眼前的星辰已不是昨夜的星辰,我为了谁在风露中伫立了整整一夜呢?
注释:星辰:李商隐《无题》“昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。”风露:高启《芦雁图》“沙阔水寒鱼不见,满身风露立多时。”
缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。
译文:缠绵的情思已尽如抽丝的蚕茧,宛转的心已经像被剥的芭蕉。
注释:思,丝。心,芯。皆双关语。
三五年时三五月,可怜杯酒不曾消。
译文:回想起她十五岁时在那月圆之夜的情景,可叹我手中的这杯酒竟已无法消除心中的忧愁。