⒈ 带有特定字体或尺寸的铅字表面。
英typeface;
⒉ 文字表面上的意思(不是含蓄在内的意义)
英literal;
⒈ 文句中的字眼。
引宋 陆韶 《词旨·词说》:“周清真 之典丽, 姜白石 之骚雅, 史梅溪 之句法, 吴梦窻 之字面,取四家之所长,去四家之所短。”
明 谢榛 《四溟诗话》卷三:“《古诗十九首》,平平道出,且无用工字面,若秀才对朋友説家常话,略不作意。”
鲁迅 《伪自由书·再谈保留》:“最近的例,则如各报章上,‘敌’呀,‘逆’呀,‘伪’呀,‘傀儡国’呀,用得沸反盈天……谁料得到‘某机关通知:御侮要重实际,逆敌一类过度刺激字面,无裨实际,后宜屏用’。”
⒉ 文字表面上的意义。
⒈ 文句中所用的字眼。
引明·谢榛《四溟诗话·卷三》:「古诗十九首,平平道出,且无用工字面。」
⒉ 文字表面的意义。
例如:「要将一本书读得融会贯通,除了了解字面意义外,更应深究其内涵。」
英语literal, typeface
德语buchstäblich, wörtlich (Adj)
法语littéral