书画资源数据库

明徐渭荷花 轴|7幅|60.96 MB|高清下载

加入收藏 书法网   2023-09-26  

名称:明徐渭荷花 轴

资源编号:GCSHTB05484

艺术家:徐渭

国家:中国

年代:明代

出处:台北故宫

分类:书画

子类:绘画

类型:馆藏下载

格式:PNG

材质:

页码/数量:7幅

收藏位置:国立故宫博物院

文件大小:60.96 MB

压缩格式:rar

下载地址:网盘

专辑系列:台北故宫书画作品

备注说明:故画00134700000

资源截图预览

明徐渭荷花 軸

资源编号:GCSHTB05484

徐渭荷花 軸

明徐渭荷花 轴

詳細資料

藏品類型:繪畫

文物統一編號

故畫001347N000000000

作品號:故畫00134700000

品名:明徐渭荷花 軸

分類:繪畫

作者:徐渭

數量:一軸

典藏尺寸

本幅:141.7x37.2

質地

本幅:紙

題跋資料
題跋類別作者位置款識書體全文

作者款識

徐渭

本幅:茨孤葉碧蓼花白。菱子稍黃蓮子青。最是秋深此時節。西施照影立娉婷。渭。

草書

印記:鵬飛處人、天池山人、酬字堂、文長

印記資料
印記類別印記

鑑藏寶璽:乾隆御覽之寶

鑑藏寶璽:御書房鑑藏寶

鑑藏寶璽:嘉慶御覽之寶

鑑藏寶璽:宣統御覽之寶

鑑藏寶璽:乾隆鑑賞

鑑藏寶璽:石渠寶笈

鑑藏寶璽:三希堂精鑑璽

鑑藏寶璽:宜子孫

主題

主要主題

花草

蓮荷

次要主題

花草

紅蓼

白蓼

其他主題

花草

慈姑

技法

寫意

參考資料

收藏著錄:石渠寶笈初編(御書房),下冊,頁1132

收藏著錄:故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁422-423

收藏著錄:故宮書畫圖錄,第八冊,頁143-144

內容簡介(中文)

徐渭(西元一五二一-一五九三),山陰人,字文長,號天池,又號青藤道人。性情好奇,曾簽名曰田水月。工詩善古文辭。書法寫得好,行草尤為人所推崇。中年學畫花卉。用筆瀟灑,天才橫溢。人物極其生動。山水不拘規矩。自己認為書第一,詩第二,文章第三,畫第四,學者們都表贊同。

這幅墨荷,筆墨很好。詩中自題:「茨菰葉碧蓼花白,菱子稍黃蓮子青。最是秋深此時節,西施照影立娉婷。」書畫相輝映。

內容簡介(英文)

Lotus

Hsu Wei (1521-1593)

Ming dynasty

Hsu Wei was a native of Shan-yin, Chekiang. His tzu (style name) was Wen-ch’ang, his hao (sobriquets) T’ien-chih and Ch’ing-t’eng-too-jen. His disposition was very strange, and he often signed his name T’ien-shui-yueh (Field-water-moon, a pun on the character representing his surname). He was good at both poetry and prose, and his calligraphy was very beautiful His semi-cursive script aroused particular admiration. In his middle years he began to paint flowers and plants. His brushwork is casual and refined, brimming with natural talent. His figures are extremely lively, his landscapes unrestrained by convention. He considered his calligraphy his best accomplishment, his poetry second, his essays third, and his painting fourth. Most scholars agree with his own assessment of his talents.

The brushwork in this ink lotus is excellent. The inscription reads, “Water plants of various kinds, in emerald green, yellow and white, and a lotus of deep blue-green. In the maturity of the autumn season, they are as elegant and graceful as a shadow cast by the ancient beauty, Hsi-shih.” The calligraphy and painting in this work possess the same brilliance of visual effect as the images evoked by the poem.

内容加载中..