拼音yī huī ér jiù
繁体一揮而就
解释就:成。笔一挥就写(画)成了。
出处宋 朱弁《曲洧旧闻》第七卷:“东坡一挥而就,不日传部下,纸为之贵。”
例子度尚令邯郸淳作文镌碑以记其事。时邯郸淳年方十三岁,文不加点,一挥而就,立石墓侧,时人奇之。(明 罗贯中《三国演义》第七十一回)
正音“一”,不能读作“yì”。
辨形“挥”,不能写作“辉”。
辨析一挥而就和“一气呵成”;都有“不停歇地迅速完成”的意思;常用于写作、绘画。不同在于:①一挥而就的“挥”专指“挥笔”;仅用于写字、作文、画画。还可以用于写个别字。②“一气呵成”的使用范围较广;除了写作、画画、还可以用于其他工作;并可比喻文章写得气势畅达、首尾贯通。但不能用于写个别字。③一挥而就多含褒义;只在表示动笔草率时含贬义;“一气呵成”是褒义的。
用法偏正式;作谓语、定语;含褒义。
谜语下笔千言倚马可待
感情一挥而就是褒义词。
注音一 ㄏㄨㄟ ㄦˊ ㄐ一ㄡˋ
近义轻而易举、一气呵成、一蹴而就
反义一笔勾销、千锤百炼、一笔抹煞
英语take up one's brush and dash off
俄语раз-два и готово(одним духом)