拼音diǎn tóu zhī jiāo
繁体點頭之交
解释指交情甚浅,见了面只不过点点头而已。
出处周而复《上海的早晨》第一部:“少说也有百儿八十,点头之交,那就数不清了。”
例子高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“王有龄跟他只是点头之交,也识不透他的身分。”
用法作主语、宾语;指一面之缘。
感情点头之交是中性词。
注音ㄉ一ㄢˇ ㄊㄡˊ ㄓ ㄐ一ㄠ
近义一面之交
反义生死之交
英语a nodding acquaintance( bowing acquaintance )
俄语шáпочное знакóмство
日语顔見知(かおみし)りの間柄(あいだがら)
德语jn nur vom Grüβen kennen(eine flüchtige Bekanntschaft mit jm haben)